/ Korejas vārdi. Skaisti Korejas sieviešu un vīriešu vārdi

Korejas vārdi. Skaisti Korejas sieviešu un vīriešu vārdi

Starp azijiešiem krievu vīru uz ielas biežākvisi dzirdot Japānas un Ķīnas veidus. Bet ar Korejas onomasticon specifiku mūsu valstī ir maz. Šajā rakstā mēs īsi aplūkosim šo tēmu un uzzināsim, kas ir Korejas vārdi un uzvārdi.

Korejas vārdi

Par Korejas vārdu un uzvārdu

Pirmais solis ir pieskarties tamprincips ir balstīts uz Korejas vārdu un nosaukumu. Pirmkārt, man jāsaka, ka lielais skaits uzvārdu ir vienpusēji, tas ir, tie sastāv no vienas zilbes. Taču korejiešu nosaukumi, gluži pretēji, bieži ir apvienoti, tostarp divi zilbi. Piemēram, Dienvidkorejas prezidents ir Mu Hyun vārds, un viņa vārds ir Nē. Uzvārds tiek izrunāts vispirms, tāpēc oficiālajos hronikās to sauc par No Mu Hyun. Kaut arī Korejas vārds parasti tiek uzrakstīts krieviski divos vārdos, tas ir tikai raksturlielums hieroglifiskās rakstīšanas ceļā, kas ir atrisinājies Krievijā. Ir svarīgi saprast, ka tas nav īsti divi vārdi, bet viens vārds, kas sastāv no divām hieroglifiskām zilbēm.

Jāatzīmē arī tas, ka Korejas vārdi irlielākā daļa no tiem ir ķīniešu izcelsmes. Runājot par uzvārdiem, tie pārsvarā balstās uz Korejas sakni, lai gan tā būtībā ir Sinoti. Kopumā Korejas ikdienas dzīvē ir relatīvi maz vārdu. Bet ir daudz vārdu. Paņemiet tos ar īpašu ceremoniju, ko apmāca likumpārkāpēju svēto vārdu noteikumi. Tā kā vārds ir izvēlēts no diviem hieroglifiem, tas noved pie tā, ka Korejā nepastāv fiksēts onomasticons. Korejas vārdi var pārstāvēt visdažādākās divu zilbju versijas. Turklāt gandrīz jebkuru ķīniešu rakstura nosaukumu var iekļaut nosaukumā, kura kopā ir aptuveni septiņdesmit tūkstoši. Lai gan, protams, ir tādi, kas tiek izmantoti biežāk nekā citi. Tomēr joprojām iespējamība satikties ar diviem cilvēkiem Korejā ar vienādiem nosaukumiem ir praktiski nulle. Tas gadās, ka reizēm divu cilvēku vārdi izklausās vienādi. Bet pat tad, visticamāk, tie tiks rakstīti atšķirīgi, jo daudzi ķīniešu rakstzīmes, kas Korejā atšķiras, sāk izrunāt tāpat. Laiku pa laikam rodas grūtības, kas saistītas ar tulkojumu. Galu galā, ja nav zināms, kā Korejas vārdi tiek rakstīti hieroglifos, tad to var un nevar pienācīgi iztulkot.

Vēl viena Korejas onomasticona iezīme irka Korejas vārdi ir vīrišķīgi un sieviešu vārdi ir rakstīti un izrunāti vienādi. Citiem vārdiem sakot, viņi vienkārši nav sadalīti vīriešiem un sievietēm, kas ir nedaudz neparasta Eiropas apziņā. Vienīgais veids, kā noteikt personas dzimumu pēc nosaukuma, ir izkliedēt nozīmē. Piemēram, maz ticams, ka meiteni sauc par Meng Ho, kas nozīmē "drosmīgs tīģeris". Bet, kā tiek pieņemts, šāda seksuālās identitātes sistēma ne vienmēr darbojas, un rezultāti dod tikai domājošos.

Korejiešu meiteņu nosaukumi

Skaisti Korejas vārdi

Tālāk mēs ejam tieši uz sarakstuKorejas vārdi. Bet, kā jau minēts iepriekš, šādu sarakstu nav vienkārši sastādīt. Tāpēc visi Korejas meiteņu un vīriešu nosaukumi, kas tiks doti tālāk, ir tikai piemēri. Skaidrības un nozīmes ziņā mēs uzskaitīsim visbiežāk sastopamās un skaistās zilbes, neveidojot pilnvērtīgu nominālu formu pāri. Visi Korejas vārdi šajā sarakstā tiks sakārtoti alfabētiskā secībā.

A

Amen. Šī ir zilbe, kas apzīmē bērna vārdu.

B

Bao Tā ir sakne, kas ir iekļauta daudzos korejiešu vārdos, galvenokārt vīriešu. Tas nozīmē "aizsardzība".

Tajā

Vīne Šis vārds, kas nozīmē "pabeigšana".

Korejiešu vārdi vīriešiem

D

Jung Ļoti populāra zilbe Korejas nominālajās formās. Tas nav pārsteidzoši, tāpēc tā nozīme ir mīlestība.

Dook. Šajā gadījumā tas ir par vēlmi. Tas ir kā vārds tiek tulkots.

E, E

Jena. Šis vārds krieviski tiek tulkots kā "miers".

Yonam Šis nosaukums nozīmē "norijot roku".

UN, Q.

Yong. Šis vārds ir piemērs tam, ka bērnam ir zināma augstāka kvalitāte. Šajā gadījumā tā ir drosme.

Yeseul. Šo vārdu sauc par rīta rūsu. Tas arī kļuva par daudzu Korejas vārdu neatņemamu sastāvdaļu.

Uz

Kim Ļoti populāra korejiešu vārdu un uzvārdu forma. Nozīmē "zelta" vai "zelta".

L

Lin Šis ir viens no nosaukumiem, kas cēlies sezonā. Nozīmē pavasarī.

Lien. Šis vārds slēpj augu nosaukumu, kas ir tik svarīgs Āzijas garīgumam kā lotosam.

M

Munlöl. Ļoti interesants vārds, kuru burtiski var tulkot ar vārdiem "literāro feat".

H

Nung. Šis vārds tiek tulkots kā "samta". Daudzi korejiešu meiteņu vārdi ietver to pašu.

Ngoc Tas ir jebkura dārgakmens nosaukums.

Nguet Praktiski visās kultūrās ir nosaukumi, kas minē mēness. Šī zilbe ir nakts gaismas zīme.

Korejas vārdi un uzvārdi

Par

Labi Šis vārds ir nekas cits kā tāda akmens apzīmējums, kas Krievijā pazīstams ar nosaukumu "jašma".

П

Pakpao. Tulkots krieviski, šis vārds nozīmē "kite".

Puung. Šis vārds Korejas dialektā apzīmē putnu, kas mums zināms kā fēnikss.

C

Sunan. Šo vārdu var tulkot gan kā "laipnu vārdu", gan kā "svētību".

Sula Tas ir vārds, kas nozīmē "akmens".

Soo Komplekss abstrakts jēdziens. Krieviski tas var tikt tulkots kā frāze "cēlsirdīgs gars".

T

Thay Krieviski šo zilbi var saukt par "draudzīgu" vai "draudzīgu", "comradely".

Thi. Saskaņā ar šo zilbi ir literārais darbs, kuru krievu valodā dēvē par dzejoli.

Tuen. Nozīme, kas slēpj šo vārdu, tiek pārtulkota krievu valodā ar vārdu "ray".

skaisti korejiešu vārdi

X

Hoa. Korejā ir daudz augu nosaukumu. Tas, piemēram, vienkārši nozīmē "ziedu".

C

Zing. Jūs varat pienācīgi nodot šo vārdu ar vārdu "dārgakmens".

H

Čau. Šī zilāte nozīmē "pērles". To bieži izmanto, lai apkopotu sieviešu vārdus.

Chi Šī zilbe nodod to, ko mēs saucam par "koku filiāli" krievu valodā.

W

Shin. Vēl viens vārds, kas atspoguļo labo raksturu. Šajā gadījumā zilbe tiek tulkota kā "uzticība".

U

Yuong. Ļoti cēls vārds, kura tiešā nozīmē ir drosme.

Es

Jauns Tas ir vārds, kas visbiežāk tiek dota meitenēm. Šis fakts ir diezgan dabisks, jo tā burtiskā nozīme vienmēr ir jauna.

</ p>>
Lasīt vairāk: