/ / Oikumena - tas ir moderns. "Izstrādāta zeme" ģeogrāfijā un literatūrā

Oikumēne - tas ir moderns. "Izstrādāta zeme" ģeogrāfijā un literatūrā

Oikumena ir seno grieķu vārds, kasnozīmē "apdzīvots", no ἰἰκέω - "Es apdzīvoju, es dzīvoju". Senču grieķu ģeogrāfs Hekatejs no Miletes sauca šo vārdu zināms grieķiem daļa planētas centrā Hellas. Pakāpeniski Helikates mutejs mainīja termina nozīmi - sākotnēji viņš to sauca tikai par grieķu zemēm, vēlāk - par visām teritorijām, kurās iedzīvojuši cilvēki kopumā.

oikoumena tas

Oikumēne literatūrā un kultūrā

Papildus ģeogrāfiskai nozīmei ir arī citi. Vēsturē ir tāda lieta kā "Vecā pasaule" - kultūras oecumene, apdzīvota zemes daļa, kurā ietilpa arī Eiropas apzinātās teritorijas, pirms tās atklāja Ameriku. Pēc Amerikas atklāšanas parādījās jēdziens "Jaunā pasaule". Vecā pasaule nav tikai zemes gabalu kolekcija, tā ir noteikta kultūra, pasaules uzskats par cilvēkiem. Vēsturiski zeme, kas bija daļa no "Vecās pasaules" jēdziena, ir sadalīta Eiropā, Āzijā un Āfrikā.

Ivans Efremovs "Oecumenes malā"

Oikumēne ir ne tikai senā grieķu jēdziens unvēsturiskā teritorija: tas ir arī padomju rakstnieka Ivana Efremova romāna nosaukums. Efremova darbs "Oecumēnas malā" stāsta par laikmetu Senās Grieķijas laikmetā.

apguvis zemi

Jaunajam tēlniekam Pandionam bija jāuzņemasekskursija slavenu tad apdzīvotajām teritorijām, iet verdzības ēģiptieši, šķērsot Āfriku no austrumiem uz rietumiem, iet zemēm pašreizējās Sudānas, Kamerūna, Centrālāfrikas Republika, un pabeigt savu ceļojumu ceļojumā caur Gibraltāra jūras šauruma uz kuģa feniķieši. Viņš apmeklēja ļoti tālu zemes no Grieķijas, burtiski uz oecumene mala - pēc tam zināms apdzīvotās zemes grieķiem.

Henry Lyons Oldie "Oecumene"

Efremovs nav vienīgais, kas viņu pagriezaradošums uz šo ne tik bieži sastopamo nosaukumu. Henrijs Lions Oldie savā fantastiskajā "Oikoumena pasaulē" izmantoja arī skaņu vārdu, kurā ir pavisam 9 grāmatas, kas iedalītas trīs semantiskās daļās.

Pirmais ("Oykumena") un trešais ("Eucumene savanni") - ir savienoti pēc zemes gabala. Otrais - "Urbi et orbi, vai pilsēta un pasaule" - notiek visumā "Oikumene", bet nav saistīta ar pārējām daļām.

Šajā ciklā "oikumēns" nenozīmēapguvis zemi. Šeit šis vārds tiek lietots "Visuma" nozīmē, mēs domājam visas pazīstamās un apmeklētās vietas - uz planētas Zeme, kosmosā un uz citām Visuma planētām.

apdzīvota zemes daļa

Ekumēna jēdziena evolūcija

Krievu valodā oecumene ir "Universe""Apdzīvots visums". Laika gaitā, kas pagājis kopš šī termina parādīšanās līdz mūsdienām, tā nozīmība ne tikai paplašinājās, bet arī ieguva jaunus toņus.

Aptuveni deviņpadsmitā gadsimta otrajā pusē, 2007. GadāKrievu nāca sākotnējais termins - divos dažādos veidos, ar atšķirīgu izrunu un dažādām nozīmām. Kopš tā laika ekumēna ir ģeogrāfiska, ekoloģiska, kultūrvēsturiska koncepcija. Otrā iespēja attiecas uz attiecībām starp dažādām reliģijām un baznīcām, un tas izklausās kā "ekumenisms".

Ekumenisms kā fenomens sāka parādīties viduslaikos. Termins pati tika ierosināts 1937. gadā - vārda izcelsme ir tāda pati kā termins "oikumēns".

Ekumenisma pamatā ir baznīcas filiāļu teorija. Citiem vārdiem sakot, visu kristiešu konfesijas un ticībām (protestanti, katoļi, pareizticīgie un citi), ir dažādas filiāles pašas kristīgās baznīcas. Viņiem ir daudz kopīga - savu ticību Kristum, Institūts svyaschestva. Galvenais motīvs šīs kustības - tuvāk, vēlme vienotību un savstarpēju bagātināšanos garīgajā plaknē.

Abas nozīmes krievu valodā ir pilnīgi neatkarīgas, katrai no tām ir sava vieta. Nav izslēgts, ka laika gaitā nozīme paplašinās vēl vairāk, bagātinot valodu ar jaunām semantiskām niansēm un koncepcijām.

</ p>>
Lasīt vairāk: